首页 > 古典文学 > 我的名字叫红 > 21.我是你们的姨父

21.我是你们的姨父(2/2)

目录

“为什么?”

“因为这违反您的意愿。我真的不想要一个你不喜欢的人。”

刹那间,我注意到火炉中红红的炭映射在她眼中。她的眼睛变老了,不是因为不快乐,而是由于生气。然而她的声音里没有丝毫不悦。

“黑很爱你。”我仿佛泄露秘密似的说。

“我知道。”

“今天一整天他听我说了那么多话,不是因为他对绘画的热爱,而是因为他对你的爱。”

“他会完成你的书的,这才是重要的。”

“你的丈夫有一天会回来的。”我说。尼尔斯骑鹅旅行记

“我不知道为什么,或许是寂静的缘故,然而今天晚上我已经完全明白,我的丈夫永远不会再回来了。我在梦中所看到的一定是真实的:他们一定已经杀了他。他早已成为狼和鸟的腹中之物了。”她轻声吐出最后一句话,惟恐睡梦中的孩子们听见,说话的声音中含着一丝异样的愤怒。

“如果我不幸被他们杀害,”我说,“你要继续完成这本我为之献出了一切的书。你要发誓。”

“我发誓。但谁会完成您的书呢?”

“黑!你可以让他来完成。”

“您已经在让他做了,亲爱的父亲,”她说,“您不需要我。”

“没错,但他之所以服从我,是由于你的缘故。如果他们杀了我,他可能会因为害怕而放弃的。”

“若是那样,他就无法娶我了。”我伶俐的女儿微笑着说。

我究竟从哪儿看出她在微笑的呢?整场对话中,我只看得见她眼中偶尔闪烁的光芒。我们面对面,紧绷着腿站在房间中央。

“你们有彼此通信、互递暗示吗?”我忍不住问道。

“您怎么能想出这种事呢?”

好长一段折磨人的寂静。远方一只狗叫了一阵。我有点冷,打了一个哆嗦。此时房间已经变得一片漆黑,我们再也看不见对方,只能感觉到我们面对面地站着。突然间,我们紧紧相拥,用尽全力抱在了一起。她开始哭了,说她想念母亲。我亲吻并轻抚她那闻起来和她母亲一样的头发。我陪她走到她的卧房,扶她上床躺在熟睡的孩子们身旁。接着,当我回想过去两天的日子,我确信谢库瑞与黑曾经互通信息。

书页 目录
返回顶部