艾伦·康威的伯乐是我(2/2)
“她没事。但是医生说她可能随时都会分娩。通常,第一胎都会比预产期早。”他又回到了之前的话题,“没有缺的那几页,苏珊,不管怎样,这里是没有。我们之前检查过复印室。我们把艾伦给的稿件原封不动地打印出来。我本来要打电话问他是怎么回事,然后,当然了,我就得到了这个消息。”
“他没有给你发电子版吗?”
“没有,他从来都不发。”
这倒是实话。艾伦喜欢用纸笔创作。他的初稿实际上都是手写的,然后再输入电脑。在发电子邮件之前,他会先把打印稿给我们,就好像是不信任我们在电脑上阅读他的文字。
“唉,我们必须找到缺失的章节。”我说,“而且越快越好。”查尔斯一脸怀疑,于是我接着说道,“它们一定在他家里的某个地方。你有没有猜出凶手是谁?”
查尔斯摇摇头。“我想可能是他姐姐。”
“克拉丽莎·派伊。没错。她也在我的名单里。”
“也有可能他其实没有写完。”
“如果是这样的话,我确信,他交稿的时候应该会告诉你——不然这么做有什么意义呢?”我想到了我的工作日程安排,还有上周开的大大小小的会,可这件事更加重要,“不如我开车去一趟弗瑞林姆镇?”我说。
“你确定这么做可行吗?警察应该还在那栋房子里。如果他是自杀,那就必须先行调查。”
“是的,我知道。但是我想要登录他的电脑。”
“警察会把电脑带走,不是吗?”
“至少我可以去看看。也许原稿还放在他的桌上。”
他沉吟片刻。“那好吧,但愿如此。”
我很惊讶,虽然我们没有多言,但都心知肚明我们有多需要《喜鹊谋杀案》这本书。我们去年书卖得不好。五月份,我们出版了一位喜剧演员的传记,他在电视直播的时候讲了一个低俗的笑话,几乎在一夜之间,他就变得不再搞笑,他的书也或多或少被各大书店悄无声息地下了架。我刚刚陪一位作者在全国巡回签售,推广他的处女作《断臂杂耍人》,那是一部以马戏团为背景的喜剧小说。巡回签售进行得很顺利,可读者评论却不留情面,我们向书店发货也变得困难起来。办公楼又出了问题,我们还陷入一起纠纷案件,人手也短缺。我们虽说还不至于破产,但急需一本畅销书。
“我明天就去。”我说。
“我想,去试试也没有害处。你需要我陪你一起去吗?”
“不用了,我一个人去没问题。”艾伦从未邀请我去过格兰其庄园,我很好奇那里是怎样一番光景。“替我向劳拉问好,”我说,“有任何消息就通知我。”
我起身离开房间,这才发现有什么不对劲的地方。当我走回我的办公室,我这才意识到我刚才看见了什么,即使它一直就在我眼前。这太奇怪了,完全说不通。
艾伦的遗书,装在信封里,寄到了这里,就摆在查尔斯的办公桌上。那封信是手写的,而信封上的字,却是打印出来的。
[1]海伊文学节,每年五月在英国英格兰和南威尔士交界处的海伊镇举办全球知名的海伊文学节。海伊镇有“世界第一书镇”的美誉。